|
Chanson
écrite
par
le grand dramaturge
et
antifasciste allemand
Bertold
Brecht
elle
glorifie
en
quatre langues
espagnol
anglais
français
catalan
l'union
de tous les ouvriers.
-
Elle fut chantée
et enregistrée par le ténor
allemand
Ernst Busch et la brigade Thaelmann
en juin 1938 tandis que les fascistes
bombardaient Barcelone
|
Y
como ser humano
el hombre
lo que quiere es su pan
Las habladurías
le bastan ya
Porque
éstas nada le dan
Pues :
un, dos, tres ; Pues : un, dos, tres.
Compañero,
en tu lugar !
Porque
eres del pueblo afíliate ya
En el
Frente Popular.
-
And
just because he’s human
He doesn’t
like a pistol to his head
He wants
no servants under him
And no
boss over his head
So left,
two, three ! So, left, two, three !
To the
work that we must do.
March
on in the workers’united front
For you
are a worker, too.
-
Tu
es un ouvrier-oui !
Viens
avec nous, ami, n’aie pas peur !
Nous allons
vers la grande union
De tous
les vrais travailleurs !
Marchons
au pas, marchons au pas,
Camarades,
vers notre front !
Range-toi
dans le front de tous les ouvriers
Avec tous
tes frères étrangers.
-
Si
tens gana no ho dubtis
vine amb
nosaltres amic, sense por
cansat
de paraules el que vols és pa
Anem cap
a la gran unió
Doncs
: un, dos, tres. I un, dos, tres.
Cap al
front marxem obrers
a lluitar
junts per un futur millor
amb els
companys estrangers
amb els
companys estrangers
amb els
companys estrangers.
-
|